E-mail: admin@tro.dk
Dato for offentliggørelse
13 Apr 2019 21:57

Find den hellige Bibel
for
en bibel
– er ikke bare en BIBEL !

Med stor bedrøvelse – først dybt rystet og chokeret – går det op for flere og flere kristne verden over, at enhver bibel bestemt ikke bare er en ægte, ren og sand BIBEL.

Søger man GUDS HELLIGE, UFORFALSKEDE ORD, er man desværre nødt til at
se nøje på det valg af håndskrifter der ligger til grund for oversættelsen af de forskellige BIBELER,
før man kan finde DET SANDE OG PURE GUDS ORD = BIBELEN .

Tidens ånd er imod Guds Ord, fordi verden bliver mere og mere anti-kristelig, og derfor ikke ønsker Guds Ords sande udbredelse på jorden.

Siden 1881 er man gået bort fra at oversætte fra de håndskrifter, der kaldes TEXTUS RECEPTUS (Den Modtagne Tekst – RECEPT-TEKSTEN), som udgør 99 % af ALLE EKSISTERENDE HÅNDSKRIFTER, og som – på nær meget få, små og simple afskrivningsfejl – er ENSLYDENDE !!!

DE ÆLDSTE håndskrifter findes iblandt disse 99 %, som også kaldes FLERTALS-TEKSTEN eller MAJORITETS-TEKSTEN.

I året 1881 tog to engelske bibelforskere og bibelkritikere, Wescott og Hort, der IKKE var kristne, men i stedet ønskede at knægte Guds Ord, den ene procent –  1 % – af håndskrifterne, der ikke stemmer overens med Textus Receptus, og som IKKE STEMMER OVERENS INDBYRDES, og brugte dem, som baggrund for en ny oversættelse af “bibelen”.

Siden har Nestle og Arland, og mange, mange andre håndskrift-forskere videreudviklet oversættelser udfra denne 1 % håndskrifter,
der benævnes Sinaiticus- og Vaticanus-manuskripterne, Alexandria-håndskrifter, der har:

omkring 13.000 steder, der afviger fra FLERTALS-TEKSTEN, gennemsnitlig 2 i hvert bibelvers !!

Dertil kommer at de har strøget – slettet – ca. 4.000 ord.

Der er lagt ca. 2.000 ord til.    

Og ombyttet ordstilling ca. 3.500 steder.

Disse 1 % Vaticanus-, Sinaiticus-, Vaticanus-håndskrifter er indbyrdes modstridende, med gennemsnitlig 12 steder på hver side!

Dette bevirker at omkring 70 % af læsningen er i uoverensstemmelse med Flertalsteksten, og det dukker især op
i evangelierne, hvor næsten HVERT VERS er ændret !

Disse rystende udsagn kommer fra to af jordens grundigste håndskriftforskere, Colwell og Burgon,

og med dem senere mange flere, – og man kan faktisk let selv sammenligne bibeloversættelserne, og se, hvad det er, der er igang med at ske: Antikrist bereder SIN bibelversion !

Textus Receptus findes oversat til engelsk, og er New Testament – Det Nye Testamente – i King James Version:

HOLYBIBLE

Den kan bestilles i boghandelen, men vælg endelig ikke NEW King James Version, for den er en kraftigt ændret oversættelse – i lighed med alle de andre nye oversættelser !

I Norge blev Textus Receptus oversat i 1997, og Bibelen hedder GUDS ORD, og kan fås på Hermon Forlag, Bibelforlaget – telefon (+47)  63 80 30 97.

Find din bedstemors store, sorte brudebibel frem.

Deri er
Det Gamle Testamente – oversat i 1871
og Det Nye Testamente – oversat i 1819.

 

Lær dig at læse gotiske bogstaver (det er let !) indtil vi får en ægte BIBEL på dansk !!!

"dagens by 5-dec-25", en ny by at bede for hver dag. I dag har vi valgt:
Kerteminde

Kertemindes våben 1608.pngKerteminde, hovedbyen i Kerteminde Kommune, er en fynsk købstad ved Storebælt med 5.855 indbyggere (2014). Byen tilhører Region Syddanmark. Den er tillige Fyns største og vigtigste fiskerihavn med fiskeauktion og fiskeindustrier. I den nordlige udkant findes en del maskinindustri.

Byen er bedst kendt for figuren Amanda og sangen Min Amanda var fra Kerteminde. Maleren Johannes Larsen fødtes og levede her. Byen er ligeledes kendt for at være hjemsted for Fjord&Bælt, som er en kombineret turistattraktion og forskningsinstitution beliggende ved indsejlingen til Kerteminde fjord.

Fund af mønter fra Svend Estridsens tid tyder på, at der allerede omkring år 1050 har været aktiviteter på stedet, hvor byen ligger i dag. Omkring 1225 har der været et fiskemarked, men først i 1350 optræder Kerteminde første gang som bynavn, da en købmand fra Lübeck omtaler byen som Kertemunde in Pheonia, da han donerer 5 mark til byens kirke.

I 1413 modtager Kerteminde købstadsrettigheder af Erik af Pommern, og omfatter området Bådsbæk og så vesten ind til Lyngsled, op så på den anden vej over Sundet og så ind til det gravede dige syd for Sundet. Omkring 1415 menes Langebro at være opført, således at byen er forbundet henover sundet. Byens købstadsprivilegier bliver bekræftet af Christoffer af Bayern]] i 1441 og endnu engang i 1460, hvor Christian 1. præciserer dem.

I 1476 bliver byens kirkes nye kor indviet og den bliver viet til den katolske helgen Skt. Laurentius, og kirken kaldes herefter Sankt Laurenti Kirke. I 1484 bliver byens privilegier stadfæstet af Kong Hans og der omtales for første gang en borgmester.

Hvis du har hjerte for at bede sammen med os for denne by, står vi flere sammen!
En forbeder er ikke bare én, der besøger kongen, men én, som bliver i kongens nærhed og vinder kongens gunst. Men de fleste kristne aflægger kun lynvisit, når de behøver et eller andet. De har ikke lært at opnå kongens fortrolighed. .. De, der kaldes af Gud til denne tjeneste og går ind i den efter Herrens kald, kommer i selskab med Jesus og Helligånden og dernæst med de største af Guds tjenere og tjenerinder gennem hele historien. Vi kan derfor ikke avancere til noget højere i Guds Rige.
Alfred Lorenzen